English 信息公開 服務(wù)大廳 辦公
您所在的位置: 首頁 > 媒體師大 > 正文

媒體師大

【新湖南】陳蔚藍 于作梁:淺談粵劇對花鼓戲跨文化傳播的借鑒意義

2021-06-04 21:32   來源:新湖南客戶端·要聞   作者:陳蔚藍 于作梁   點擊:

推進新時代社會主義文化強國建設(shè),亟需提升跨文化傳播能力?;ü膽蚝突泟《际侵腥A優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,針對二者的研究成果頗豐。如何以花鼓戲和粵劇為抓手,推動中華文化走出中國、走向世界具有重要現(xiàn)實意義。為探究如何實現(xiàn)湖南花鼓戲更好地“走出去”,增強跨文化傳播實力,本文通過分析粵劇在跨文化傳播上的經(jīng)驗,為花鼓戲的跨文化傳播提供借鑒。

一、內(nèi)容創(chuàng)新是傳播動力

加強內(nèi)容創(chuàng)新,緊貼時代背景。有創(chuàng)意、有亮點的內(nèi)容是粵劇得以“走出去”的不竭動力?;泟碛袑iT的劇本翻譯人才,并且通過英文演唱、利用多媒體呈現(xiàn),進行隨演隨釋等方式,幫助國外觀眾理解戲曲所表達的內(nèi)容和情感。粵劇撰寫者能夠緊跟時代,不斷創(chuàng)作時代話題的曲目,并由專門的粵劇翻譯人才進行英語劇本的編寫。定期和海外粵劇團的交流,也有利于國內(nèi)外粵劇發(fā)展。為了能夠讓外國觀眾看懂粵劇,還嘗試將國外經(jīng)典著作的篇目進行改編,形成新的粵劇曲目,這樣既能夠讓觀眾視覺享受之外,也能夠汲取到知識。

通過態(tài)勢分析法(SWOT分析法)和矩陣排列組合來進行對比分析,針對花鼓戲在跨文化傳播中存在的問題在下文中進行分段闡述?;ü膽騿栴}突出表現(xiàn)在內(nèi)部劣勢和外部威脅。

花鼓戲的戲曲內(nèi)容與時代脫節(jié)。劇本更新速度難以跟上時代發(fā)展的步伐,劇本創(chuàng)作人才匱乏。湖南花鼓戲的經(jīng)典劇目,如《劉??抽浴?、《補鍋》等均為上世紀(jì)創(chuàng)作,隨著經(jīng)濟社會的發(fā)展,以及文化多元化和審美多樣化趨勢,與時代脫節(jié)的戲劇內(nèi)容難以吸引年輕受眾。語言障礙也是花鼓戲跨文化傳播過程中面臨的另一大挑戰(zhàn)。外國觀眾由于很難理解花鼓戲想要表達的意思、故事內(nèi)涵等,他們就無法與花鼓戲產(chǎn)生共鳴。這在一定程度上,阻礙了花鼓戲的跨文化傳播。

花鼓戲的內(nèi)容創(chuàng)新,包括劇本本身以及演唱語言兩方面。內(nèi)容是保障跨文化傳播的不竭動力。要創(chuàng)新花鼓戲演唱語言,因地制宜,用英語演唱花鼓戲,讓外國友人理解花鼓戲的內(nèi)容和其中蘊含的價值理念,提高花鼓戲的海外傳播力和影響力。同時,還需要培養(yǎng)相關(guān)人才,雖然很多高校都設(shè)有翻譯專業(yè),卻沒有針對戲劇的翻譯專業(yè),戲劇翻譯除了需要翻譯基本功,還需要對一個劇種、民族等特定文化背景有一定的知識儲備。

二、注重國際市場是傳播關(guān)鍵

國際傳播是不同國家之間跨文化的大眾傳播?;泟〉耐茝V所以能在海外收獲很好的效果,是因為加強了海外市場的針對性?;泟鞑シ秶鷱V,宣傳推廣到位,以打造中國品牌進軍國際市場。早在20世紀(jì)50年代,在海外的廣東華僑借思鄉(xiāng)之情創(chuàng)建粵劇團,創(chuàng)立了英文版粵劇社,粵劇就走出國門。近年來,海外粵劇團又與國內(nèi)的劇團進行聯(lián)誼交流,進一步將粵劇文化推廣到海外。隨著越來越多海外粵劇團的成立、國際粵劇節(jié)等活動的舉辦,粵劇的傳播更為廣泛,粵劇被稱為“海外最具影響力的戲曲”。將粵劇與旅游市場相結(jié)合,是跨文化傳播的重要抓手。到廣東廣州、佛山、順德等,體驗粵劇是一個重要的旅游項目,讓中外游客通過親身體驗,感受粵劇文化博大精深。

花鼓戲的傳播缺少國際化的交流。花鼓戲作為湖南特色文化,經(jīng)過悠久的發(fā)展已經(jīng)成為湖南當(dāng)?shù)卮硇缘乃囆g(shù)流派。長期以來,花鼓戲的市場始終局限在湖南當(dāng)?shù)鼗蛘咧苓吺》荩y以進行更大范圍的傳播和推廣。市場局限性已成為制約湖南花鼓戲走向國際化的重要瓶頸。由于缺乏國際化交流渠道和帶頭人,跨文化交流受阻,急需專攻跨文化傳播且熟悉花鼓戲文化的專業(yè)人才和市場營銷人才,為花鼓戲品牌注入活力。

定位決定市場。要采用一定的營銷策略助力花鼓戲走上國際舞臺。例如“AARRR”營銷模式,通過“用戶獲取”與湖南旅行社進行合作推廣。隨著跨國旅游的興起,利用旅游資源來進行花鼓戲的推廣成為一種普適性的方式。當(dāng)?shù)匚幕糜尾块T可組織花鼓戲表演,通過具有湖湘文化特點的服裝、首飾、唱劇等,運用“視覺錘”將“語言釘”釘?shù)接^眾心理,激發(fā)外國友人興趣,提高“活躍度”和“留存率”。同時,通過在國外創(chuàng)辦花鼓戲社團、組織演出等,進一步拓寬海外市場,提升國際知名度,實現(xiàn)高質(zhì)量的跨文化傳播。此外,還可以在特殊時間點,比如節(jié)假日,進行特定主題的演出。并通過激勵手段,讓外國觀眾主動分享,進行跨文化的人際傳播。

三、媒介多元化是傳播大勢

要創(chuàng)新花鼓戲宣傳平臺。“中國粵劇網(wǎng)”頁面具有現(xiàn)代化美感,色彩明麗,板塊分明。粵劇傳播手段的多元化體現(xiàn)在,一是粵劇有自己的官方網(wǎng)站即“中國粵劇網(wǎng)”,對粵劇各項活動進行紀(jì)實報道;二是粵劇院注重在互聯(lián)網(wǎng)平臺上宣傳,比如在小紅書平臺上進行“網(wǎng)紅打卡”推廣宣傳,特別是在2020年疫情防控期間,通過網(wǎng)絡(luò)舉辦了多彩的國際粵劇節(jié),第八屆的羊城粵劇節(jié)采用了網(wǎng)絡(luò)直播的形式展演;三是除了傳統(tǒng)的粵劇團到海外進行表演,還有線上表演。粵劇通過華僑的遷徙、政府的推廣、海外粵劇團的聯(lián)誼和交流、網(wǎng)絡(luò)直播、粵劇題材的電影拍攝等方式進行宣傳,使人們能夠從多渠道接觸到粵劇,粵劇得以更廣傳播。

花鼓戲在宣傳方面力度不夠,忽視了新媒體的推廣應(yīng)用。其公關(guān)、宣傳仍停留在傳統(tǒng)方式如商演、義演上,未能利用新媒體資源進行有效的對外宣傳,導(dǎo)致其在海外的知名度明顯低于粵劇。

文化沖擊以及觀眾和演員的流失對花鼓戲的傳播影響很大。一方面,多元文化的滲透對傳統(tǒng)戲劇產(chǎn)生了巨大沖擊。另一方面,與光怪陸離的新式文化相比,傳統(tǒng)戲劇對觀眾的吸引力較小,觀眾對花鼓戲的喜愛和關(guān)注逐漸下降,付費觀賞戲劇的人越來越少,劇團難以維持生計,許多演員被迫轉(zhuǎn)行,“留不住人”成為其發(fā)展最大的痛點。老藝術(shù)家們的逝世和新演員的缺失讓花鼓戲的人才資源青黃不接。

與時俱進創(chuàng)新花鼓戲宣傳手段,完善現(xiàn)有的宣傳途徑,增加新媒體傳播內(nèi)容是花鼓戲高質(zhì)量走出去的必由之路。一是招攬電腦網(wǎng)絡(luò)專業(yè)人士進行網(wǎng)頁設(shè)計,開辟國際板塊,設(shè)計多國語言的咨詢通道,通過外國的社交軟件,或是國際版的國內(nèi)社交軟件等進行線上宣傳。二是利用“網(wǎng)紅效應(yīng)”,通過有一定影響力的大咖來體驗花鼓戲,進行打卡,讓網(wǎng)友們看到花鼓戲的特色,覺得傳統(tǒng)戲劇也是有趣的、時尚的。三是廣告宣傳要到位,當(dāng)人們在各大平臺搜索湖南旅游時應(yīng)該有花鼓戲的相關(guān)廣告鏈接,讓人們一到湖南就要想到花鼓戲,將花鼓戲打造成湖南的品牌。四是加強與影視劇的融合,對膾炙人口的花鼓戲曲目進行影視化改編,融入當(dāng)今的影視劇中,讓人們潛移默化地喜歡上花鼓戲。

在做好線上宣傳的同時,也要加強線下宣傳。如:通過學(xué)校等平臺進行花鼓戲知識普及、文化體驗,改善觀眾的年齡結(jié)構(gòu),讓更多的年輕群體了解花鼓戲;在旅游景點增加花鼓戲舞臺、開展花鼓戲體驗活動等,讓游客們近距離接觸體驗等。旅游景點人流量大,游客來自世界各地,通過他們欣賞、體驗花鼓戲,并口口相傳,有利于實現(xiàn)花鼓戲的跨越文化傳播。

(陳蔚藍、于作梁作者系湖南師范大學(xué)歷史文化學(xué)院2019級文化產(chǎn)業(yè)管理專業(yè)本科生、文學(xué)院2020級漢語言文學(xué)專業(yè)本科生,指導(dǎo)老師系湖南師范大學(xué)外國語學(xué)院輔導(dǎo)員王耀光)

原文鏈接:https://m.voc.com.cn/wxhn/article/202106/202106041139387065.html

分享到:

上一條:【新湖南】李姝潔:新媒體環(huán)境下湖湘非遺文化傳播路徑初探

下一條:【紅網(wǎng)】“每一代人都要走好自己的長征路” 黨史大篷車開進長沙

關(guān)閉